Začalo to u vizitek a vyústilo do překladatelské platformy, která dnes oslovuje zákazníky po celém světě a sbírá miliony korun od zajímavých jmen české venture kapitálové scény.
Startup Localazy ze Slavkova u Brna, který před čtyřmi lety rozjel technologický podnikatel Václav Hodek, si připisuje další zářez. Od skupiny investorů, mezi kterými figurují jména jako Jiří Hlavenka, Karel Obluk nebo Michal Zálešák, získává na svůj další chod téměř půl milionu eur – v přepočtu zhruba jedenáct milionů korun.
„Aktuálně obsluhujeme zákazníky a uživatele ze sto třinácti zemí světa a investice nám umožní přidělit potřebné zdroje nejen na další zlepšování procesu automatizované lokalizace, ale také nám dovolí posílit pozici na důležitých trzích a urychlí naši globální expanzi,“ říká k čerstvé finanční vzpruze šéf a zakladatel Localazy.
Pro startup jde už o druhé investiční kolo, kdy v prvním získal podobné peníze a celkově tak firma od investorů vybrala téměř milion eur (23,5 milionu korun). Zatímco v prvním kole do něj investoval pouze fond Lighthouse Ventures Michala Zálešáka, teď se k němu přidala další známá jména české startupové scény.
Konkrétně jde o jihomoravské sdružení investorů Garage Angels, ve kterém jsou zmiňovaní Hlavenka i Obluk, nebo doposud méně známou skupinu investorů 12Bullets, k nimž se přidal fond JIC Ventures spadající pod Jihomoravské inovační centrum.
„Localazy stojí na zdravých základech, už teď jsou ziskoví. Naše investice jim pomůže urychlit růst,“ říká za JIC Ventures fondu Radim Kocourek.
„Startup nás zaujal úspěšným produktem s výbornými referencemi a podnikatelským růstem. Důležitou součástí je kvalitní a s našimi hodnotami kompatibilní zakladatel firmy, kterého ve Václavu Hodkovi vidíme,“ doplňuje Nepala z Garage Angels.
Localazy je označováno jako překladatelská platforma, ale Hodek o své firmě říká, že je hlavně technologická. Zajišťuje automatické překlady firmám s mezinárodní působností a její služby využívají například společnosti, které mají web nebo aplikaci určené pro různé země.
Samotný překlad aplikace nebo webu do dalších jazyků není tak velkým oříškem, avšak aktualizace jakýchkoliv změn původního textu do několika jazykových mutací už pro firmy problémem je.
„Udržet neustále vyvíjené projekty kvalitně přeložené do všech podporovaných jazyků je poměrně komplikovaná věc. Ale povedlo se nám přijít na trh s řešením, které je pro uživatele opravdu přívětivé,“ tvrdí šéf startupu, který je už dnes ziskový.
„V následujících osmnácti měsících bychom chtěli vyrůst zhruba dvojnásobně, obratově pak ještě víc,“ neskrývá ambice muž, držící v Localazy nadále nadpoloviční podíl.
Příběh Václava Hodka přitom začal u obyčejných vizitek a jeho nesvědomitosti – nebyl důsledný v přepisování do kontaktů, ale vizitky si fotil mobilním telefonem, což se ukázalo jako nepraktické při potřebě číslo z vizitky přepsat do mobilního telefonu a vytočit.
„Napadlo mě, jestli by nad fotkou nemohl být číselník, a vytvořil jsem takový hack, díky kterému se daly zobrazit aplikace nad ostatními,“ vzpomíná Hodek na úspěšný nápad, vedoucí k aplikaci s patnácti miliony stažení.
Ta byla přeložená do pětatřiceti jazyků a Hodek před čtyřmi lety začal řešit problém, jak všechny její jazykové verze co nejefektivněji, automatizovaně a hlavně správně přeložit.